Das Buch mit Eigenschaften, ohne Titel

Katie on November 13th, 2008

Attention all German-speaking GG fans. AROTL is going to be published in Germany in March by Schott Music, the renowned German publisher of all things musical.

The translation is nearly finished, but there is still no title.

In English, the title works beautifully (and it was actually Gould’s own description of his relationship with the piano). But it doesn’t translate well in German, in part because in German a piano’s legs are actually called Füsse, so “A Romance on Three Feet” would be strange indeed.  The literal German  translation would be “Eine Liebesgeschichte auf Drei Füssen,” which sounds like something written by a madwoman.

So we’re stumped. Which is why we (Stefan, the editor at Schott, Matthias, the translator, and I) decided to throw the problem out to the world of GG lovers.

Assignment: Come up with a German title for the book.
Deadline: December 1.
Reward: Your name in the acknowledgments of the German edition, a copy when it comes out, and the satisfaction of having done something truly creative — and helpful!

2 Responses to “Das Buch mit Eigenschaften, ohne Titel”

  1. Goulden Romantik

  2. Love it!

Trackbacks/Pingbacks

Leave a Reply

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>